Try to find a good person
1Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know,
and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any
that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
2
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.
Run through the streets of Jerusalem, and see if you can find a good man.
If you can find one, I'll pardon the whole city.
3
O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but
they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to
receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have
refused to return.
Oh God, you have tormented the people, but they are not contrite.
Their faces are harder than a rock.
4
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know
not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
5
I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have
known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have
altogether broken the yoke, and burst the bonds.
They are all foolish people who don't know the way of the Lord.
6Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the
evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every
one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their
transgressions are many, and their backslidings are increased.
So a lion, wolf, or leopard will kill them.
Whoever goes outside will be torn to pieces.
Everyone neighed after his neighbor's wife
7How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn
by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then
committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots'
houses.
How can I forgive them for this?
My children have committed adultery,
and assembled in harlots' houses.
8They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
9
Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul
be avenged on such a nation as this?
They were like fed horses in the morning,
each one neighing after his neighbor's wife.
10Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away
her battlements; for they are not the LORD's.
11
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very
treacherously against me, saith the LORD.
So go up on the city's walls and begin to kill them.
But let a few survive.
12They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come
upon us; neither shall we see sword nor famine:
They said, "It isn't God. And even if it is, he can't hurt us with sword or famine."
13And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus
shall it be done unto them.
The prophets are unreliable like wind.
I'll kill them too.
14Wherefore thus saith the LORD God of hosts, Because ye speak this word,
behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it
shall devour them.
I'll make the words in your mouth like fire and the people like wood, so your words will burn them to death.
15
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of
Israel, saith the LORD: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose
language thou knowest not, neither understandest what they say.
16
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
I'll bring a faraway nation to attack you, Israel.
17And they shall eat up thine harvest, and thy
bread, which thy sons and thy daughters should eat: they shall eat up thy flocks and thine herds: they
shall eat up thy vines and thy fig trees: they shall impoverish thy fenced
cities, wherein thou trustedst, with the sword.
They'll eat all your food and you'll starve to death.
18Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end
with you.
But I'll let a few of you survive.
19
And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our
God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have
forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve
strangers in a land that is not your's.
20
Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying,
21
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have
eyes, and see not; which have ears, and hear not:
The people will ask you, "Why is God doing this to us?"
And you will answer, "Because your served strange gods, so you'll serve strangers."
22Fear ye not me? saith the LORD: will ye not
tremble at my presence, which
have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it
cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they
not prevail; though they roar, yet can they not pass over it?
23
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted
and gone.
24
Neither say they in their heart, Let us now fear the LORD our God, that
giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth
unto us the appointed weeks of the harvest.
25
Your iniquities have turned away these things, and your sins have
withholden good things from you.
26
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that
setteth snares; they set a trap, they catch men.
27
As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore
they are become great, and waxen rich.
28
They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the
wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they
prosper; and the right of the needy do they not judge.
29
Shall I not visit for these things? saith the LORD: shall not my soul be
avenged on such a nation as this?
30
A wonderful and horrible thing is committed in the land;
So you don't fear me? [1]
Well, you will soon tremble at my presence.
31The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means;
and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof?
The prophets prophesy falsely.